TITULO: Cartas en el tiempo - La bodega de... Yvonne en Apicius,.
Cartas en el tiempo ,.
'Cartas en el tiempo' - La bodega de... Yvonne en Apicius,.
Miércoles -7- Julio a las 20:00 en La 2 / foto.
La bodega de... Yvonne en Apicius,.
zona líquida,.
Una carta de vinos que hermana Valencia con Alemania,.
El brillante ingenio al que recurre Yvonne Arcidiacono para explicar cómo está configurada la bodega de Apicius, el restaurante que defiende con su marido, Enrique Medina, sirve también para interpretar su carta de vinos. Una carta, en efecto, brillante e ingeniosa. Inteligente e innovadora, con un guiño al territorio valenciano y una sorprendente influencia de los vinos alemanes. Sorprendente, hasta cierto punto: porque Yvonne nació en Hilden (estado de Renania del Norte-Westfalia) y de una manera natural ha ido incluyendo referencias de su país en una bodega que, en efecto, procura llamar la atención a sus comensales. “Hay muchos clientes que en cuanto se sientan ya me dicen: ‘Yvonne, saca un vino de los tuyos'”.
Y ella, desde luego, cumple con sus peticiones. Por ejemplo, añadiendo unas cuantas referencias desconocidas por España al catálogo habitual de vinos alemanes. Hay por supuesto vida más allá de los Riesling, los blancos más conocidos entre nosotros de su país natal: la vida que late en unas serie de vinos elaborados con carácter casi artesanal, “que van muy bien con nuestra cocina”, pequeñas producciones que primero sorprenden a Yvonne y luego a su clientela: por ejemplo, los semidesconocidos tintos alemanes. “Estamos acostumbrados en España a los típicos Pinot Noir, pero yo he visto ahora unos tintos distintos, como los Lemberger, muy elegantes, que dan un plus a nuestra carta”. Y por supuesto, su bodega en el apartado alemán está abierta a los blancos. “Me gustan mucho los Scheurebe, una uva blanca alemana de la zona Franken y Baden. Es una variedad autóctona del sur de Alemania, de vendimia tardía, que da unos vinos afrutados, como a grosella, que apenas se encuentran en España”. Y añade: “Quería acabar con el estereotipo del vino alemán”.
La bodega de... Hernán Menno en El Poblet
En realidad, todos estos vinos alemanes carecen de importadores en suelo español: llegan a la mesa de Apicius como consecuencia del dinamismo de Yvonne, de su insaciable curiosidad. Que se refleja además en la otra vertiente de su bodega: su apuesta por los vinos de la tierra. “Hemos reinventando nuestra carta para que estén presentes las bodegas de la Comunitat”, enfatiza, “porque han empezando a despegar y de qué manera”. Vinos tal vez más apreciados fuera que dentro de las fronteras valencianas, como sospecha Yvonne, que justifican esta frase: “En materia de vinos, en Valencia no sabemos lo que tenemos”.
Lo saben mejor sus clientes más fieles, los más adictos a dejarse seducir por su bodega: esos a quienes bautiza “cariñosamente” como “los frikis del vino”. A quienes reconforta saber que en esa decantación de la carta de Apicius hacia los vinos valencianos figuran referencias como SextoElemento (“Una bobal espectactular, la vamos a incluir en nuestra carta de otoño”) o el Cabernet Franc de Chozas Carrascal, un vino de pago que describe con el entusiasmo habitual: “Es muy elegante, un vino mediterráneo que sin embargo también te recuerda a los vinos de climatologías más frescas”. El vino con que despedimos la charla, que incluye al final otro reconocimiento al vínculo que sostiene Apicius con su clientela: “Como tengo claro que nadie sabe de todo, estoy muy agradecida a ese tipo de clientes que siempre te dan ideas”.
TITULO: Las rutas de Ambrosio - Hyperloop UPV presenta Ignis, su carta de triunfo ,.
El sabado -10- Julio a las 19:10 por La 2, fotos,.
Hyperloop UPV presenta Ignis, su carta de triunfo,.
El prototipo valenciano alcanza parte del ideal hyperloop, elimina el rozamiento del motor y calienta para el evento internacional de julio,.
La European Hyperloop Week (EHW) convertirá a Valencia en el foco de innovación y desarrollo mundial del hyperloop del 19 al 25 del próximo mes. En el evento, habrá una competición, y uno de los protagonistas será el equipo valenciano Hyperloop UPV, que ha presentado este lunes su prototipo Ignis, con un motor completamente escalable y función, etc,.
TITULO: LAS RUTAS DE VERONICA - Los dialectos juegan su carta en Grecia,.
El sabado-10- Julio a las 18:10 por La 2, foto,.
Los dialectos juegan su carta en Grecia,.
Tradición. Crean un juego de naipes para revitalizar las lenguas locales en el país heleno,.
Cada vez que Marilena regresa a Creta, solo tarda unos instantes en volver al dialecto de su isla natal. Pero esta cretense de 44 años sabe que sus hijos probablemente nunca aprenderán esta tradición oral que se remonta varios siglos atrás. «Viví en Creta hasta los 18 años, mientras ellos han crecido en Atenas. No tendrán la oportunidad de aprender como nosotros», dice con tristeza.
El nuevo juego de cartas Dopiolalia (dialecto, en griego) podría reavivar el interés por los dialectos griegos, que según los lingüistas están desapareciendo. «Las lenguas están desapareciendo (...) nuestro objetivo era salvarlas», dice el creador del juego, Panagiotis Panagiotopoulos. Presentado el mes pasado, Dopiolalia abarca el cretense, el griego póntico, el épiro y la jerga callejera ateniense del siglo XIX, el koutsavakika, en diferentes paquetes de cartas. Las futuras versiones incluirán letras de marineros, dialectos de las islas del Egeo y el kaliarda, un dialecto codificado inventado por los griegos homosexuales en 1940.
La acogida ha sido entusiasta. «No esperábamos una respuesta positiva tan rápida. La gente nos pregunta: «¿Dónde habéis estado todo este tiempo?», asegura Panagiotopoulos. Miles de griegos hablan un dialecto local en muchas partes del país, sobre todo en las islas o en zonas remotas. Con orígenes que se remontan a la Edad de Hierro, los dialectos han recibido la influencia de las lenguas de las poblaciones colonizadoras, como los francos, los eslavos, los turcos y los venecianos.
Sin embargo, los investigadores señalan que siguen existiendo rastros del griego antiguo. Por ejemplo, la palabra cretense para caracol ('hohlios') viene del griego antiguo 'cochlias', apunta Christoforos Charalambakis, profesor de lingüística de la Universidad Nacional de Atenas. 'Ovon' es parecido a la antigua palabra griega 'oon', que significa huevo en póntico, la lengua de los griegos pónticos de las orillas del mar Negro, cuyos orígenes se remontan al siglo VIII antes de Cristo.
Otro dialecto con raíces antiguas es el tsakonio, en el sur del Peloponeso. Los investigadores creen que tiene su origen en el laconio, la lengua de los guerreros de Esparta. «Esta es la magia de la lengua griega: una tradición oral de 4.000 años», afirma Charalambakis a AFP.
Pero en Grecia, quienes hablan estos dialectos tienen que luchar contra las burlas y el «enorme racismo cultural» en las ciudades, opina Panagiotopoulos. Ahora un juego de cartas llega para revitalizarlos.
TITULO: ¡ Qué grande es el cine ! - ME RESBALA - AQUEMARROPA - ¡ QUE TIEMPO TAN FELIZ ! - EL HORMIGUERO VIERNES -16- Julio - El periodista Ferran Garrido presenta su libro 'Te escribo esta carta',.
¡Qué grande es el cine!,.
¡Qué grande es el cine! fue un programa de cine dirigido por José Luis Garci y emitido por Televisión Española por su cadena La 2.
El programa comenzaba con una presentacLa actriz Juana Acostaión de la película que se
emitía esa noche, posteriormente esta película se emitía y acababa con
una tertulia entre Garci y los invitados del día sobre ella.1 El programa comenzó a llevarse a cabo en enero de 1995 y comenzó sus emisiones el 13 de febrero del mismo año., etc.
¡ Qué grande es el cine ! - ME RESBALA - AQUEMARROPA - ¡ QUE TIEMPO TAN FELIZ ! - EL HORMIGUERO VIERNES -16- Julio - El periodista Ferran Garrido presenta su libro 'Te escribo esta carta' ., fotos,.
El periodista Ferran Garrido presenta su libro 'Te escribo esta carta',.
Ferran Garrido, poeta, periodista y redactor de TVE en la Comunidad Valenciana, ha vuelto a Pegando la Hebra para presentarnos su nuevo poemario “Te escribo esta carta”, publicado en Colección Imaginal de Olé Libros. Garrido es llamado "el poeta de la imagen" debido a la unión que hay entre sus poemas y las fotografías de Pedro Ignacio Fernández que ilustran sus poemarios.
Los códices de las Cantigas de Alfonso X, al alcance de todos,.
Patrimonio Nacional publica en su web dos volúmenes originales que se conservan en la biblioteca del Monasterio de El Escorial,.
Patrimonio Nacional ha iniciado hoy la conmemoración del VIII Centenario del nacimiento de Alfonso X el Sabio con la publicación en su web de los dos volúmenes originales que conserva en la Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial, y que forman parte de las Cantigas de Santa María. En concreto, se trata del Códice Rico y del Códice de los músicos, que junto al Códice de Toledo (Biblioteca Nacional de España) y el Códice de Florencia (Biblioteca Nacional de Florencia) componen el cancionero alfonsí que se ha conservado hasta nuestros días.
A partir de hoy, los usuarios podrán acceder de forma libre y gratuita a ambos códices a través de la web de Patrimonio Nacional y, más concretamente, a través del espacio web de la biblioteca digital de la institución dedicado a los fondos de la Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial, y que hasta ahora ya se podían consultar de forma presencial en la misma biblioteca.
La presidenta de Patrimonio Nacional, Llanos Castellanos, ha asegurado que la digitalización de las Cantigas de Santa María «supone un nuevo ejemplo del compromiso de esta institución por acercar el patrimonio histórico-cultural que atesoramos a todos los ciudadanos, porque ese es el objetivo que nos hemos marcado, que Patrimonio Nacional esté al alcance de todos«.
La digitalización ha desatado el entusiasmo de estudiosos e investigadores de las cantigas, según el director de la biblioteca
«El rey sabio, a quien no se le puso ese título de una forma baladí ni gratuita, era un hombre entregado a las letras, al arte, a la buena política y a la buena convivencia, y lo supo aunar desde Galicia hasta Sevilla. Ochocientos años después, es el ejemplo de un rey completo, que trabajó y conservó unos textos que ahora están a disposición de todos«, ha añadido Castellanos.
Por su parte, el director de la Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial, José Luis del Valle, ha explicado que ambos códices «han estado a disposición de muchísima gente. Probablemente, es la obra que más se ha enseñado a grupos de estudiosos, a grupos de estudiantes y a grupos especializados en diferentes materias y especialidades», y ha adelantado que su digitalización « ha provocado un gran entusiasmo«, que ya se está reflejando en las peticiones que están realizando «muchas universidades y muchos investigadores»
Obras dedicadas a la Virgen
El proyecto de las Cantigas de Santa María es una de las obras fundamentales de la Edad Media dedicadas a la Virgen, que fue impulsado por el rey Alfonso X el Sabio, y responde a la creciente devoción mariana que tuvo lugar en toda Europa desde el siglo XII.
El cancionero, impulsado directamente por Alfonso X, se comenzó en una etapa inicial de su reinado (1251-1284), aunque se desarrolló a lo largo de toda su vida, convirtiéndose en la obra más personal del monarca, reflejo directo de su devoción y de las vivencias religiosas del momento. Además, se ha convertido en una crónica ilustrada de la Castilla del siglo XIII, y a través de sus páginas el usuario se podrá aproximar al paisaje social y cultural en tiempos del rey sabio.
En la Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial se conservan el Códice Rico y el Códice de los músicos. El primero, llamado así por exquisitez y riqueza de su ejecución en la historiografía artística, es el resultado de la segunda fase de su creación, que comenzó hacia principios de 1279, según los datos cronológicos que proporcionan algunos de sus poemas, así como algunas de sus referencias estilísticas. Todos los poemas que incluye están enriquecidos por un folio iluminado, dividido en 6 viñetas en las que se desarrolla el contenido del poema en imágenes.
El Códice de los músicos cuenta con un repertorio icónico que quedó reducido exclusivamente al prólogo y a las cantigas decenales, que se encuentran precedidas por sus conocidas imágenes de músicos. Este manuscrito, junto al Códice de Florencia, quedaron inconclusos al verse interrumpido el proyecto por el fallecimiento del rey Alfonso X en 1284.
La publicación de ambos códices forma parte de un proyecto más ambicioso que Patrimonio Nacional ha puesto en marcha a través de la denominada Real Biblioteca Digital (RBD), cuyo objetivo es la publicación online de las colecciones bibliográficas que conserva la institución en la Real Biblioteca del Palacio Real de Madrid, en la Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial, y en las bibliotecas de los monasterios reales de Las Huelgas, en Burgos, de la Encarnación y de las Descalzas Reales, en Madrid, y de Tordesillas, en Valladolid.
Actualmente, está en marcha la primera fase del proyecto y ya están disponibles en la web la totalidad de los incunables, la Colección de dibujos de Fernando VII, y cerca de dos centenares de manuscritos, todos ellos pertenecientes a la Real Biblioteca del Palacio Real de Madrid.
Durante los próximos meses, Patrimonio Nacional seguirá incorporando nuevas piezas, lo que permitirá dar acceso digital a una parte representativa de la colección manuscrita, dando respuesta, de esta forma, a la demanda por parte de los investigadores.
800 años del rey sabio
Patrimonio Nacional tiene previsto celebrar a lo largo de 2021 el VIII Centenario del nacimiento del rey sabio con varias iniciativas como la publicación online de las Cantigas de Santa María o la celebración de un concierto homenaje al monarca, que tendrá lugar el próximo 21 de julio en el Real Monasterio de San Lorenzo de El Escorial, a cargo de Victoria Cantus, que presentará el Auto Sacramental 'Dadas Sejan Loores', obra de su director artístico y musical, Carlos José Martínez.
La Fundación Complutense patrocinará este concierto en el marco de los Cursos de Verano Complutense en San Lorenzo de El Escorial como un acercamiento al universo poético musical de las Cantigas de Santa María.
No hay comentarios:
Publicar un comentario