TÍTULO: DESAYUNO- CENA- MIERCOLES, La necesidad de captar a los 'americaños',.
- Además, desveló la necesidad de intentar informar para todos los hispanos. ... «Los americanos son pragmáticos y ven que les interesa. foto,.
Hay que 'enganchar' a los hispanos de segunda y tercera generación, a los que en casa se llaman Eduardo y en la calle Eddie»,.
-
La primera jornada de Futuro en Español da voz al periodismo hispano que se realiza en Estados Unidos,.
El tema de debate, para el comienzo de las cuartas jornadas del Futuro en Español -organizadas por Vocento y el Banco de Desarrollo de América Latina (CAF)- era tan atractivo como abierto: 'El periodismo en español en Estados Unidos', con tres ponentes con conocimientos, experiencia y formación más que sobrada para opinar y valorar con criterio la situación actual de los medios hispanos en el gigante americano. Así comenzó la mesa redonda que protagonizaron María Arce, directora de Noticias Digitales en Univisión; Michael Cowan, asesor en comunicaciones estratégicas, exproductor de televisión en la NBC y antiguo profesor de la Columbia University; y Mercedes Gallego, corresponsal de Vocento en EE UU, y que estuvo moderada por Benjamín Lana, director editorial de Medios Regionales y Revistas de Vocento. Sin embargo, acabó derivando hacia la importancia de lo hispano dentro de la sociedad y la política estadounidense y la necesidad del bilingüismo como herramienta laboral.
Gallego decidió empezar por el Génesis. «Al principio existía el verbo», leyó, para luego aclarar que la palabra «es la herramienta más poderosa del ser humano». Por eso, consideró que el lenguaje es «la responsabilidad más grande con la que cuentan los periodistas». La corresponsal de Vocento hizo balance de su larga carrera al otro lado del Atlántico como base para analizar las diferencias entre los hispanohablantes de España y de América Latina. Pese a que nuestro país se cree en ocasiones «dueño del idioma», señaló, «hay más nexos en común entre los otros estados hispanohablantes».
Con esto quiso abrir una cuestión importante en los medios hispanos en EE UU: las variedades de la misma lengua según la nacionalidad y la necesidad de valorar como algo tan importante como el idioma las relaciones humanas, que deben servir como bases fundamentales para entender un negocio dirigido a «una población de 50 millones de hispanos de los que sólo 30 hablan español» y de los que muchos consideran casi como un estigma ser tratados como tales.
Arce también hizo hincapié en esta afirmación, y explicó que, hasta hace sólo unos años, «ser hispano era sinónimo de inmigrante ilegal» y, por ello, para una parte de esta población era importante alejarse de este calificativo. Centrada ya en el negocio periodístico, la directora de Noticias Digitales de Univisión explicó que el tema de la inmigración era incuestionable como referencia informativa y debía ser tratado todos los días con profusión. Además, desveló la necesidad de intentar informar para todos los hispanos. «Hay muchas nacionalidades y muchas problemáticas muy distintas, más allá de las cosas que nos unen. El lazo con los países de origen es muy fuerte y a los hispanos les interesa qué ha pasado en esos lugares», contó Arce.
Ahora bien, el objetivo, una vez captados a los inmigrantes llegados a Estados Unidos, era atraer la atención de los hispanos de segunda generación, aquellos a los que llamó 'la generación Ñ'. «Son ciudadanos que utilizan el español en casa, pero fuera de ella son un americano más. Son los 'americaños', los 'estadouñidenses'. Son Eduardo en casa y Eddie fuera de ella», aclaró, para añadir que son «jóvenes que navegan entre esas dos culturas: son gringos en el país de sus padres y no son tratados como estadounidenses en el país en el que nacieron». Y, en este entorno, Arce reveló que «los periodistas intentamos estar en medio».
Cowan, por su parte, incidió en la importancia de la población latina -«que se ha duplicado desde 1990 y que es la etnia más joven»-, y consideró que «existen oportunidades para medios en español porque hay interés en mantener los lazos con los países de origen». Ahora bien, el asesor se hacía dos preguntas de difícil respuesta: «¿Cómo seleccionar los temas para un público hispano? ¿Cómo conectar con una comunidad que crece y que tiene mucha vitalidad?». Gallego, Cowan y Arce coincidieron en reseñar que la población hispana es tenida en cuenta. «Los americanos son pragmáticos y ven que les interesa. Tienen una sensibilidad común, que tiende a ser demócrata, y los republicanos afirman que no recuperarán la Casa Blanca hasta que no se ganen a los hispanos», cerró Gallego.
Desayuno, tostadas bimbo con mantequilla y mermelada, cafe con leche,.
Cena, sopa de fideos, pan, beber fanta naranja, postre cerezas,.
TÍTULO: Niki de Saint Phalle,.
Niki de Saint Phalle-foto | |
---|---|
Retrato de Niki de Saint Phalle por el fotógrafo Erling Mandelmann en 1964. | |
Nacimiento | 29 de octubre de 1930 Neuilly-sur-Seine, Altos del Sena, Francia |
Fallecimiento | 21 de mayo de 2002 (71 años) San Diego, California, Estados Unidos |
Nacionalidad | Francesa |
Área | Pintura, escultura, cine |
Premios | Praemium Imperiale |
Catherine Marie-Agnes Fal de Saint Phalle nació en Neuilly-sur-Seine, París. Hija de Jeanne Jacqueline (antes Jeanne Harper) y de Andre Marie-Fal de Saint Phalle.
La familia se trasladó desde Francia a Estados Unidos en 1933. Durante el transcurso de su adolescencia, fue modelo.
Participó alrededor de 1962 en la exposición "El arte del montaje" en el Museo de Arte Moderno de Nueva York. En 1964 comienza a realizar una serie de obras titulada "Nanas", que constaba de figuras femeninas de formas voluptuosas y vivos coloridos. Fue en 1966 cuando realiza la escultura de cuerpo de mujer más grande de la historia del arte, que también formaba parte de la serie "Nanas" y cuyo título fue "Hon" ("Ella" en sueco). Fue instalada en la Moderna Musset de Estocolmo, bajo secreto ya que suponía un acto bastante revolucionario teniendo en cuenta la época en la que la realizó, así que a los pocos días de abrirla al público, clausuraron la exposición. Se entraba al interior de la escultura a través de la vagina, dentro del cuerpo había una serie de instancias con curiosidades que entretenían al público, y más adelante una escalera por donde se subía a la tripa de escultura, y desde donde se veía todo. La escultura estaba decorada exteriormente por vivos colores, al típico estilo de la autora. En 1979 empieza a construir un parque de esculturas, "El jardín del tarot" en español, situado cerca de Florencia, Italia. En 1982 lleva a cabo, junto a su marido Jean Tinguely la "Fontaine Stravinsky" o Fuente de los autómatas, situada junto al Centro Pompidou en París.
Exposiciones póstumas recientes
- 2009: exposición en varias ciudades de la Maremma toscana (Arcidosso, ...): La lámpara de ángel, ...
- 2010: en Manderen, en el Castillo de Malbrouck, en Mosela, en la primavera.
- Reparto
- Viggo Mortensen, Mark Strong, Jason Isaacs, Steven Mackintosh, Gemma Jones,.
- John Halder (Viggo Mortensen), profesor de literatura en la Alemania de los años 30, es un "buen" (good) ciudadano que poco a poco comienza a sentirse seducido por las ideas nazis. Los problemas familiares de Halder (una mujer neurótica, dos hijos que requieren atención y una madre que sufre demencia senil) lo llevan a publicar una novela en la que aboga por la eutanasia compasiva. Su libro le resulta muy útil al régimen para apoyar la propaganda gubernamental y, gracias a ello, Halder triunfa como escritor. El éxito lo lleva a tomar decisiones aparentemente irrelevantes, pero que pueden tener devastadoras consecuencias para las personas que lo rodean...
No hay comentarios:
Publicar un comentario